نشستی برای شعرترجمههای قاسم صنعوی
نشست بررسی گزیده شعر-ترجمههای قاسم صنعوی در چند دههی گذشته، در تهران برگزار میشود.
به گزارش پایگاه فراخوانهای علمی پژوهشی کشور ؛ «بوسههای غمگین یک سرخپوست»، گزیدهای از ترجمههای قاسم صنعوی از شعرهای شاعران کشورهای مختلف جهان است که در نیم قرن گذشته، از این مترجم بنام، در نشریههایی چون: سخن، تماشا، خوشه، رودکی و در قالب کتابهایی هماکنون نایاب، منتشر شده است.
فریبا شادلو و رضا عابدینزاده، آثار گردآمده در این کتاب را از میان صدها مورد انتخاب کرده، شعرهای با درونمایهی “عشق” و “آزادی” را در قالب آثار شاعران 20 کشور جهان انتخاب کردهاند.
در این میان، آثار نامآشنایانی چون: فهدریکو گارسیا لورکا، راینر ماریا ریلکه، پابلو نرودا، موریس مترلینگ، لویی آراگون، ژاک پرهور، خوسه مارتی، یانیس ریتسوس، خوسه گارسیا و زف زوربا بهچشم میخورد.
این کتاب را انتشارات آرادمان در سال 94 منتشر کرده است و نشست نقد و بررسی آن در قالب چهارصد و دهمین نشست کانون ادبیات ایران برگزار خواهد شد.
در این نشست، مرتضی کاخی، علی عبداللهی، سعید آذین، شهرام میرشکاک و علیرضا بهرامی، درباره این کتاب، ترجمههای قاسم صنعوی و خاطرههایشان سخن خواهند گفت.
قاسم صنعوی که تاکنون ترجمههای یکصد کتاب و مقاله ادبی از او انتشار یافته است، هماکنون در یک سفر مطالعاتی در کشور کانادا حضور دارد.
نشست یادشده در روز دوشنبه 12 بهمنماه جاری از ساعت 17 در نشانی: تهران – خیابان مفتح جنوبی – روبهروی ورزشگاه شهید شیرودی (امجدیه) – خیابان اردلان – شماره 25 برگزار خواهد شد.
دیدگاهتان را بنویسید
برای نوشتن دیدگاه باید وارد بشوید.